top of page

「かりん」8月号-姑母(コモ)

<2024年8月12日>


今月号は5日に届きました。


前月号の10首(坂井欄)(選:草田照子さん)と


前月号作品鑑賞(執筆:刀根卓代さん)で


拙歌を取り上げてくださっています。


どちらも同じうたです。


励みになります。ありがとう存じます。




今月号の私のうたは6頁に


「姑母(伯母)」というタイトルの7首が載っています。


日本語では、「おばさん」は(「おじさん」も)


かなり広く使えますよね。


親戚の、血のつながりのある女性も、


血のつながった叔父が結婚した女性も、


近所の年配の女性も、


表記するときは違いますが


口にするときはみな「おばさん」と言えます。


韓国ドラマのファンのかたならご存じのように、


韓国語ではこれらはみな違う呼び方になるんです。


父方のおば(父の姉妹)は「コモ」。


漢字では「姑母」です。


母方のおば(母の姉妹)は「イモ」。


漢字では「姨母」となります。




では、「姑母(伯母)」7首から冒頭の1首を記しますー。










日本に親戚一軒のみありきコムヤと呼びし大阪の伯母


キム・英子・ヨンジャ















コメント


最新記事
アーカイブ
bottom of page